【谱】奇异恩典 | 您所在的位置:网站首页 › amazing grace 钢琴谱 › 【谱】奇异恩典 |
如果该谱子不是您想要的感觉或缺少您想要的文件、歌词,我们也可以提供付费定制曲谱服务,点击了解详情。
《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。 奇异恩典最初由英国牧师REV. John Newton作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。 奇异恩典英文歌词:Amazing grace! How sweet the sound! That saved a wretch like me! I once was lost but now I am found, Was blind but now I see. Was grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! Through many dangers, toils, and snares, I have already come; This grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the vail, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine. 奇异恩典中文歌词:奇异恩典,如此甘甜。 我等罪人,竟蒙赦免。 昔我迷失,今归正途, 曾经盲目,重又得见。 如斯恩典,令心敬畏, 如斯恩典,免我忧惧。 归信伊始,恩典即临, 何等奇异,何其珍贵! 冲决网罗,历经磨难, 风尘之中,我在归来。 恩典眷顾,一路搀扶, 靠它指引,终返家园。 主曾许诺,降福于我, 主之言语,希望所系; 此生此世,托庇于主, 主在我心,我在主里。 身心可朽,生命可绝, 在主殿堂,我得慰藉。 一生拥有,喜乐平和; 丰沛人生,如泉不竭。 大地即将,如雪消融; 太阳亦会,黯淡陨没。 唯有上帝,与我永在, 召唤游子,回归天国。 天堂境界,垂世万载; 光明普照,如日不晦。 万众齐声,赞美上帝, 绵延更替,直至永生。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |