【谱】奇异恩典 您所在的位置:网站首页 amazing grace 钢琴谱 【谱】奇异恩典

【谱】奇异恩典

2024-07-07 18:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

如果该谱子不是您想要的感觉或缺少您想要的文件、歌词,我们也可以提供付费定制曲谱服务,点击了解详情。

《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。

奇异恩典最初由英国牧师REV. John Newton作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。

奇异恩典英文歌词:

Amazing grace! How sweet the sound!    That saved a wretch like me!    I once was lost but now I am found,    Was blind but now I see.    Was grace that taught my heart to fear    And grace my fears relieved;    How precious did that grace appear    The hour I first believed!    Through many dangers, toils, and snares,    I have already come;    This grace has brought me safe thus far,    And grace will lead me home.    The Lord has promised good to me,    His word my hope secures;    He will my shield and portion be,    As long as life endures.    Yes, when this flesh and heart shall fail,    And mortal life shall cease;    I shall possess, within the vail,    A life of joy and peace.    The earth shall soon dissolve like snow,    The sun forbear to shine;    But God, who called me here below,    Will be forever mine.

奇异恩典中文歌词:

奇异恩典,如此甘甜。    我等罪人,竟蒙赦免。    昔我迷失,今归正途,    曾经盲目,重又得见。    如斯恩典,令心敬畏,    如斯恩典,免我忧惧。    归信伊始,恩典即临,    何等奇异,何其珍贵!    冲决网罗,历经磨难,    风尘之中,我在归来。    恩典眷顾,一路搀扶,    靠它指引,终返家园。    主曾许诺,降福于我,    主之言语,希望所系;    此生此世,托庇于主,    主在我心,我在主里。    身心可朽,生命可绝,    在主殿堂,我得慰藉。    一生拥有,喜乐平和;    丰沛人生,如泉不竭。    大地即将,如雪消融;    太阳亦会,黯淡陨没。    唯有上帝,与我永在,    召唤游子,回归天国。    天堂境界,垂世万载;    光明普照,如日不晦。    万众齐声,赞美上帝,    绵延更替,直至永生。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有